MR. ANDREW MARCHAND, THS VICE PRINCIPAL
SR. ANDREW MARCHAND SUBDIRECTOR DE THS
When did you attend Torrington High School?
I attended Torrington High School from 1992 to 1995.
¿Cuando asistió a Torrington High School?
Yo asistí a la Torrington High School desde 1992 a 1995.
What activities did you take part in as a student at Torrington High School?
I was mainly involved in swimming, which I did all throughout high school. I also helped in starting a club called Athletes Against Alcohol, where we would organize fun events that athletes could participate in on Friday nights and weekends, instead of partying or being involved in drinking. I was also a part of Key (Leo) Club, track, and cross country as well.
¿Qué actividades realizó como estudiante en Torrington High School?
¿En qué actividades tomó parte cuando era estudiante de THS?
Principalmente, yo fui parte del equipo de natación, en el que estuve a través de toda la escuela secundaria. Yo también ayudé a formar un club llamado “Atletas contra el alcohol” donde nosotros organizábamos eventos divertidos en los que podían participar los atletas durante los viernes en las noches y los fines de semana, en lugar de ir de fiestas o beber alcohol. Yo también particié en el “Key (Leo) Club,” y fui miembro del equipo de atletismo y cross country.
What was your favorite part about attending Torrington High School?
One of my favorite parts about attending Torrington High School was the mood. Everybody was into THS at the time, and people had a lot of school spirit and pride regarding the sports, the band, and the theater. The atmosphere was fun to watch and be a part of, and everyone respected each other and came together. It was a great environment to be surrounded by.
¿Cuál fue su parte favorita cuando asistía a Torrington High School?
Mi parte favorita de asistir a Torrington High School fue el ambiente. Todos estaban interesados de lo que pasaba en THS en el momento, y todos los estudiantes tenían mucho entusiasmo y espíritu escolar sobre los deportes, la banda, y el teatro. La atmósfera era divertida para ver y ser parte de ella. Había mucho respeto entre todos. Era un buen ambiente para estar allí.
What is your current job at Torrington High School?
I am currently the assistant principal at Torrington High School, specifically for the 10th grade and the school counseling department.
¿Cuál es su trabajo actual en Torrington High School?
Yo soy el subdirector de Torrington High School, específicamente para el grado diez y el departamento de consejería.
What did it feel like to return to the school that you attended as a staff member?
It was weird. I started as a long term substitute for teachers like Mrs. Strawson and Mr. Voss, who I’d had as a student. While this felt really strange, I learned a lot about teaching and making connections with students from these teachers, making my first years working at Torrington High School really transformative. However, it truly was strange to walk through the hallways of the school that I had attended 10 years before and see teachers that I knew.
¿Qué sintió al retornar a la escuela donde estudiaste como empleado?
Fue extraño. Yo empecé como sustituto para profesores como la Señora Strawson y el Señor Voss, de los que fui estudiante. Mientras esto me parecía extraño, yo aprendí mucho sobre como enseñar y hacer conexiones con los estudiantes, lo que hizo mis primeros años trabajando en Torrington High School muy importantes. Sin embargo, fue muy extraño caminar a través de los pasillos de la escuela que yo asistí diez años antes, y ver profesores que yo conocía.
What do you enjoy about working at THS?
First and foremost, I enjoy working with the students, staff, and people of Torrington through my job at THS. The people I am surrounded by are all hard working, and constantly try to get better on a daily basis, creating a motivating environment. Additionally, I love the school pride that presents itself at THS. Especially during big events, the staff members and students encompass large amounts of raider pride, making my job even more enjoyable and fulfilling.
¿Qué disfruta de su trabajo en THS?
Primero y, ante todo, yo disfruto con los estudiantes, empleados, y la gente de de Torrington a través de mi trabajo en THS. Todas las personas de las que yo estoy rodeado son muy trabajadores, y constantemente tratan de mejorar diariamente, creando un ambiente motivador. También, me encanta el orgullo escolar que existe en THS. Especialmente durante los eventos grandes, los empleados y estudiantes tienen grandes cantidades de “raider pride,” haciendo mi trabajo más agradable y satisfactorio.
Do you have any advice for current THS students?
Keep working hard. THS students and staff are a prime example that hard work pays off, so keep trying your best every day with a smile on your face. I firmly believe that what you put into something is what you get out of it, so constantly strive for greatness.
¿Tiene algunos consejos para los actuales estudiantes de THS?
Seguir trabajando duro. Todos los estudiantes y empleados de THS son ejemplos de primera mano de que el trabajo duro paga, entonces seguir tratando de hacer lo mejor todos los días con una sonrisa. Yo creo que el esfuerzo que pones recibirá recompensa, entonces lucha por lo mejor constantemente.
Daule Curry
Spanish IV Uconn
I attended Torrington High School from 1992 to 1995.
¿Cuando asistió a Torrington High School?
Yo asistí a la Torrington High School desde 1992 a 1995.
What activities did you take part in as a student at Torrington High School?
I was mainly involved in swimming, which I did all throughout high school. I also helped in starting a club called Athletes Against Alcohol, where we would organize fun events that athletes could participate in on Friday nights and weekends, instead of partying or being involved in drinking. I was also a part of Key (Leo) Club, track, and cross country as well.
¿Qué actividades realizó como estudiante en Torrington High School?
¿En qué actividades tomó parte cuando era estudiante de THS?
Principalmente, yo fui parte del equipo de natación, en el que estuve a través de toda la escuela secundaria. Yo también ayudé a formar un club llamado “Atletas contra el alcohol” donde nosotros organizábamos eventos divertidos en los que podían participar los atletas durante los viernes en las noches y los fines de semana, en lugar de ir de fiestas o beber alcohol. Yo también particié en el “Key (Leo) Club,” y fui miembro del equipo de atletismo y cross country.
What was your favorite part about attending Torrington High School?
One of my favorite parts about attending Torrington High School was the mood. Everybody was into THS at the time, and people had a lot of school spirit and pride regarding the sports, the band, and the theater. The atmosphere was fun to watch and be a part of, and everyone respected each other and came together. It was a great environment to be surrounded by.
¿Cuál fue su parte favorita cuando asistía a Torrington High School?
Mi parte favorita de asistir a Torrington High School fue el ambiente. Todos estaban interesados de lo que pasaba en THS en el momento, y todos los estudiantes tenían mucho entusiasmo y espíritu escolar sobre los deportes, la banda, y el teatro. La atmósfera era divertida para ver y ser parte de ella. Había mucho respeto entre todos. Era un buen ambiente para estar allí.
What is your current job at Torrington High School?
I am currently the assistant principal at Torrington High School, specifically for the 10th grade and the school counseling department.
¿Cuál es su trabajo actual en Torrington High School?
Yo soy el subdirector de Torrington High School, específicamente para el grado diez y el departamento de consejería.
What did it feel like to return to the school that you attended as a staff member?
It was weird. I started as a long term substitute for teachers like Mrs. Strawson and Mr. Voss, who I’d had as a student. While this felt really strange, I learned a lot about teaching and making connections with students from these teachers, making my first years working at Torrington High School really transformative. However, it truly was strange to walk through the hallways of the school that I had attended 10 years before and see teachers that I knew.
¿Qué sintió al retornar a la escuela donde estudiaste como empleado?
Fue extraño. Yo empecé como sustituto para profesores como la Señora Strawson y el Señor Voss, de los que fui estudiante. Mientras esto me parecía extraño, yo aprendí mucho sobre como enseñar y hacer conexiones con los estudiantes, lo que hizo mis primeros años trabajando en Torrington High School muy importantes. Sin embargo, fue muy extraño caminar a través de los pasillos de la escuela que yo asistí diez años antes, y ver profesores que yo conocía.
What do you enjoy about working at THS?
First and foremost, I enjoy working with the students, staff, and people of Torrington through my job at THS. The people I am surrounded by are all hard working, and constantly try to get better on a daily basis, creating a motivating environment. Additionally, I love the school pride that presents itself at THS. Especially during big events, the staff members and students encompass large amounts of raider pride, making my job even more enjoyable and fulfilling.
¿Qué disfruta de su trabajo en THS?
Primero y, ante todo, yo disfruto con los estudiantes, empleados, y la gente de de Torrington a través de mi trabajo en THS. Todas las personas de las que yo estoy rodeado son muy trabajadores, y constantemente tratan de mejorar diariamente, creando un ambiente motivador. También, me encanta el orgullo escolar que existe en THS. Especialmente durante los eventos grandes, los empleados y estudiantes tienen grandes cantidades de “raider pride,” haciendo mi trabajo más agradable y satisfactorio.
Do you have any advice for current THS students?
Keep working hard. THS students and staff are a prime example that hard work pays off, so keep trying your best every day with a smile on your face. I firmly believe that what you put into something is what you get out of it, so constantly strive for greatness.
¿Tiene algunos consejos para los actuales estudiantes de THS?
Seguir trabajando duro. Todos los estudiantes y empleados de THS son ejemplos de primera mano de que el trabajo duro paga, entonces seguir tratando de hacer lo mejor todos los días con una sonrisa. Yo creo que el esfuerzo que pones recibirá recompensa, entonces lucha por lo mejor constantemente.
Daule Curry
Spanish IV Uconn